Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدة عمل تابعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وحدة عمل تابعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También es necesaria una formación continua de los Jefes de Operaciones de la ONUDI.
    وأكد كذلك على ضرورة الاستمرار في تدريب رؤساء وحدات العمليات التابعين لليونيدو.
  • Observamos un esfuerzo considerable por parte de diversas dependencias de adopción de medidas de la UNOPS para presentar las mencionadas observaciones en el plazo establecido de tres semanas.
    وقد لاحظنا ما بذلته عدة وحدات عمل تابعة لمكتب خدمات المشاريع من أجل تقديم التعليقات المذكورة في غضون مهلة زمنية مدتها ثلاثة أسابيع.
  • Lunes a viernes hasta el 5 de septiembre (incluido el Día del Trabajo) 9.30 a 17.30 horas
    وستكون ساعات عمل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم على النحو التالي:
  • 1.7 Fortalecimiento de la unidad antisecuestro de la Policía Nacional y de la Fiscalía General del Estado para operaciones conjuntas.
    1-7 تعزيز وحدات مكافحة عمليات الاختطاف التابعة للشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام من أجل تمكينها من القيام بعمليات مشتركة.
  • Se desplegó una unidad de las COEM para intentar realizar una extracción.
    إلى القاعدة وقطع رؤوسهم علناً وحدة قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية نشرت جندها لتنفيذ عملية لتخليصهم
  • Pero muchos están ahora reforzando las labores de sus dependencias de inteligencia financiera con equipos interinstitucionales especiales establecidos específicamente para combatir la financiación del terrorismo.
    لكن العديد منها بصدد تعزيز عمل وحدات الاستخبارات المالية التابعة لها، مع إنشاء فرق عمل خاصة مشتركة بين الوكالات بهدف مكافحة تمويل الإرهاب على وجه التحديد.
  • Además, la policía civil de la UNMIL prestará apoyo logístico a las unidades del grupo mixto de tareas de la Policía Nacional de Liberia para la realización de patrullas, particularmente en zonas donde se pueden producir disturbios.
    علاوة على ذلك، سوف تساعد الشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحدات فرقة العمل المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية بتقديم الدعم اللوجستي للقيام بدوريات متحركة، ولا سيما في المناطق غير المستقرة.
  • La coordinación general del apoyo contra el terrorismo a los Estados participantes está encomendada a la Dependencia de Acción contra el Terrorismo (DAT) en la Secretaría de la OSCE. Las cuestiones relativas a los derechos humanos y la redacción legislativa relacionada con el terrorismo se tratan principalmente en la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH).
    ويعتبـر التنسيق العـام لدعـم الدول المشاركة في مجال مكافحة الإرهاب من مهام وحدة العمل المعنيـة بمكافحة الإرهاب التابعة لأمانـة المنظمـة، بينما يختص مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وإعداد مشاريع القوانين.
  • En su reunión celebrada el 11 de noviembre de 2005, el Grupo de Trabajo escuchó una presentación sobre las repercusiones humanitarias de las sanciones hechas por Manuel Bessler, Jefe de la dependencia encargada del programa humanitario de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quien había colaborado en varias evaluaciones de los regímenes de sanciones desde el punto de vista humanitario y ayudado a concluir un manual sobre la metodología para evaluar las consecuencias humanitarias de las sanciones.
    وتلقى الفريق العامل في اجتماعه المعقود في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إحاطة عن مسألة الأثر الإنساني للجزاءات قدمها مانويل بيسلر، رئيس وحدة برنامج العمل الإنساني التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي شارك في إجراء عدة تقييمات لأنظمة الجزاءات من الناحية الإنسانية وساعد في إتمام وضع كتيب عن منهجية تقييم آثار الجزاءات من الناحية الإنسانية.